In questa galleria alcune delle tante città visitate o attraversate, e come le chiese ognuna ha la sua caratteristica e specificità. Sono tutte belle e vivibili, ordinate e pulite ed è evidente la cura dei propri abitanti. In tutta la Bretagna si percepisce questa attenzione, come l’orgoglio di sentirsi Bretoni prima che Francesi. Il governo Francese ha proibito l’uso della lingua Bretone al punto che solo l’8-10% la conosce ma ora, sono stati istituiti corsi per riapprendere questa lingua. Voglio citare Douarnenez che era ed è la capitale della sardina un tempo c’erano quaranta aziende che inscatolavano sardine ora sono rimasti pochi marchi ma il prodotto che forniscono è di alta qualità: provare per credere. Pont Aven distesa sull’omonimo fiume, rifugio per gli artisti Parigini tra cui Paul Gauguin e le sue famose galettes. La gallo-romana Darioritum diventa Vannes (in bretone Gwened, la “Bianca”) con l’arrivo dei Celti. Carnac ed i suoi 3000 menhir posati nelle campagne. Quimper un tempo capitale della Cornovaglia sotto il patronato di San Corentino ospita a fine Luglio il festival della musica Celtica. Morlaix con il suo viadotto che neanche le bombe della guerra sono riuscite ad abbattere. La scio a voi scoprire le caratteristiche delle altre citta in galleria.
In this gallery some of the many cities visited or crossed, and like the churches, each one has its own characteristic and specificity. They are all beautiful and livable, tidy and clean and the care of their inhabitants is evident. Throughout Brittany this attention is perceived, as the pride of feeling Bretons before French. The French government has prohibited the use of the Breton language to the point that only 8-10% know it but now, courses have been set up to relearn this language. I want to mention Douarnenez which was and is the capital of the sardine once there were forty companies that canned sardines now there are few brands left but the product they provide is of high quality: seeing is believing. Pont Aven lying on the river of the same name, a refuge for Parisian artists including Paul Gauguin and his famous galettes. The Gallo-Roman Darioritum becomes Vannes (in Breton Gwened, the 'White') with the arrival of the Celts. Carnac and its 3000 menhirs placed in the countryside. Quimper, once the capital of Cornwall under the patronage of San Corentino, hosts the Celtic music festival at the end of July. Morlaix with its viaduct that not even the war bombs were able to knock down. It is up to you to discover the characteristics of the other cities in the gallery.
Auray - Port St. Goustan
Auray - Port St. Goustan
Camaeret su Mer - Notturno sul porto - Night on the port
Camaeret su Mer - Notturno sul porto - Night on the port
Camaeret su Mer - Notturno sul porto - Night on the port
Camaeret su Mer - Notturno sul porto - Night on the port
Carantec - Vista da punta Cosmeur - View from cape Cosmeur
Carantec - Vista da punta Cosmeur - View from cape Cosmeur
Carnac - Vista dalla cappella di St. Michel - View from the chapel of St. Michel
Carnac - Vista dalla cappella di St. Michel - View from the chapel of St. Michel
Concarneau - Ingresso Ville Close - Ville Close entrance
Concarneau - Ingresso Ville Close - Ville Close entrance
Concarneau - Giardino nella Ville Close - Garden in the Ville Close
Concarneau - Giardino nella Ville Close - Garden in the Ville Close
Concarneau - Ingresso Ville Close - Ville Close entrance
Concarneau - Ingresso Ville Close - Ville Close entrance
Dinan - Place des Merciers
Dinan - Place des Merciers
Dinan - Vecchio ponte sulla Rance - Old bridge over the Rance
Dinan - Vecchio ponte sulla Rance - Old bridge over the Rance
Dinan - Vecchio ponte sulla Rance - Old bridge over the Rance
Dinan - Vecchio ponte sulla Rance - Old bridge over the Rance
Dinan - Il castello - The castle
Dinan - Il castello - The castle
Dinan - Place des Merciers notturna - Merciers square by night
Dinan - Place des Merciers notturna - Merciers square by night
Dinan - Place des Merciers notturna - Merciers square by night
Dinan - Place des Merciers notturna - Merciers square by night
Dinan - Torre dell'orologio - Clock tower
Dinan - Torre dell'orologio - Clock tower
Douarnenez -  Muro fiorito - Flowered wall
Douarnenez - Muro fiorito - Flowered wall
Douarnenez
Douarnenez
Douarnenez - Fabbrica conserviera sardine - Sardine canning factory
Douarnenez - Fabbrica conserviera sardine - Sardine canning factory
Douarnenez  - Ristorante - Restaurant
Douarnenez - Ristorante - Restaurant
Douarnenez - Ile de Tristan - Tristan Island
Douarnenez - Ile de Tristan - Tristan Island
Fourgeres
Fourgeres
Fourgeres - Il Castello - The Castle
Fourgeres - Il Castello - The Castle
Fourgeres - Giardino - Garden
Fourgeres - Giardino - Garden
Morlaix - Il Viadotto - The Viaduct
Morlaix - Il Viadotto - The Viaduct
Morlaix
Morlaix
Morlaix - Fontana delle Carmelites - Carmelites fountain
Morlaix - Fontana delle Carmelites - Carmelites fountain
Morlaix - Il Viadotto - The Viaduct
Morlaix - Il Viadotto - The Viaduct
Morlaix - Il Viadotto - The Viaduct
Morlaix - Il Viadotto - The Viaduct
Pont Aven - Lungo il fiume Aven - Along the River Aven
Pont Aven - Lungo il fiume Aven - Along the River Aven
Pont Aven - Lungo il fiume Aven - Along the River Aven
Pont Aven - Lungo il fiume Aven - Along the River Aven
Pont Aven - Mulino sul fiume Aven - Mill on the River Aven
Pont Aven - Mulino sul fiume Aven - Mill on the River Aven
Pont Aven - Piazza Paul Gauguin - Paul Gauguin square
Pont Aven - Piazza Paul Gauguin - Paul Gauguin square
Pont Aven - Vecchio gabinetto - Old toilet
Pont Aven - Vecchio gabinetto - Old toilet
Quimperlé - Il fiume Elle - Elle river
Quimperlé - Il fiume Elle - Elle river
Quimperlé - Ponte fiorito sull'Elle - Flowered bridge over the Elle river
Quimperlé - Ponte fiorito sull'Elle - Flowered bridge over the Elle river
Quimper - Rue Kereon
Quimper - Rue Kereon
Teguier
Teguier
Vannes - I lavatoi - The washrooms
Vannes - I lavatoi - The washrooms
Vannes - I giardini - The gardens
Vannes - I giardini - The gardens
Vannes - I giardini e le mura - The gardens and the walls
Vannes - I giardini e le mura - The gardens and the walls
Vannes - I giardini e le mura - The gardens and the walls
Vannes - I giardini e le mura - The gardens and the walls
Ritorna all'inizio - Back to Top